Changes in spelling of Indian names
From Wikipedia, the free encyclopedia.
In recent years, the spelling of place names in Peru and Bolivia has been revised among Aymara speakers.
The major changes are to replace the c and q[u] with a k and replace the digraph hu with the single letter w. This is considered to be part of a general growth of pride in the Andean heritage of these countries. These spelling changes have not yet been made official, but today Bolivia is a multicultural country. In the La Paz, Bolivia radio is broadcast in 12 languages.
Any way, Quechuan and Aymaran alphabets don't use letters o or e. So, theese changes ar officials in that languages, but not in spanish or English.
| old spelling | | new spelling | | phonetic English | | phonetic Spanish |
|---|---|---|---|
| cuy | quwi | kuy | cuy |
| Qosqo | Qusqu | Cusco | Cusco |
| Tiahuanaco | Tiwanaku | teewanaku | Tihuanaco |

